Ασύλληπτο: Τo ιταλικό «Bella Ciao» σε κρητική παραλλαγή
Το τραγούδι αυτό έχει αναπαραχθεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά
To «Bella Ciao» (όμορφη αντίο) είναι ιταλικό αντιστασιακό τραγούδι του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου[1]. Η μουσική του τραγουδιού φαίνεται να είναι εμπνευσμένη από κάποιο παλιό παραδοσιακό τραγούδι, ενώ είναι άγνωστο από ποιον έχουν γραφεί οι στίχοι.
Το τραγούδι αυτό έχει αναπαραχθεί και διασκευαστεί από διάφορους καλλιτέχνες στα ιταλικά, τα αγγλικά, τα ελληνικά, τα ρωσικά, τα βοσνιακά, τα κροατικά, τα σερβικά, τα ουγγρικά, τα ισπανικά, τα φινλανδικά, τα γερμανικά, τα τουρκικά, τα ιαπωνικά, τα κινεζικά και τα κουρδικά, μεταξύ των οποίων είναι ο Μάνου Τσάο, ο Σέρβος συνθέτης Γκόραν Μπρέγκοβιτς, η Μαρία Φαραντούρη και τρία κοπέλια από την Κρήτη!
Ναι καλά διαβάσετε! Οι διασκευές είναι αρκετές, αλλά μάλλον βρήκαμε την πιο αστεία… Τρεις φίλοι από την Κρήτη διασκεύασαν με τον πιο διασκεδαστικό τρόπο. Ένωσαν λοιπόν τον Ψαραντώνη με τον Παντελίδη, τον Μπάρμπα Μπρίλιο με τον Μπικάκη και τον Ζωϊδάκη με τον Κουνάλη σε ένα βίντεο που έχει γ’ινει το απόλυτο viral.
To ιστορικό, αντιστασιακό ιταλικό «Bella Ciao», που ήρθε πάλι στο προσκήνιο με αφορμή της δημοφιλή ξένη σειρά «Η τέλεια ληστεία», σε μια μοναδική Κρητική παραλλαγή σαν μαντινάδα.
- Τραμπ και ελληνοτουρκικά – Τι πιστεύουν οι Έλληνες, ένας πρώην διπλωμάτης των ΗΠΑ και ένας πανεπιστημιακός
- Masdar: Με όχημα την ΤΕΡΝΑ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ σχεδιάζει off shore αιολικά και φωτοβολταϊκά 6 GW σε Ελλάδα και Ισπανία
- Διαγραφή Σαμαρά: Κάνει ζυμώσεις για κόμμα – Όλα τα ενδεχόμενα ανοιχτά
- Μέσω ΑΣΕΠ οι προσλήψεις στη Δημοτική Αστυνομία
- Ο Φουκώ διαβάζει Χέγκελ
- Βατικανό: Μπορείτε να περιηγηθείτε ψηφιακά στη Βασιλική του Αγίου Πέτρου χάρη στην τεχνητή νοημοσύνη