Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Ι’)
Η σύνταξη και οι κύριες σημασίες των λόγιων προθέσεων εντός, ενώπιον, επί, κατόπιν και λόγω
- Νέα σελίδα στις σχέσεις Τραμπ και Πούτιν – Θέλουν να χωρίσουν τον κόσμο σε σφαίρες επιρροής;
- Είχε μεταφερθεί στην Ψυχιατρική του ΠΑΓΝΗ ο δολοφόνος της 36χρονης στο Ηράκλειο αλλά δεν τον κράτησαν
- Συνεχίζει τις συναντήσεις ο αλ Τζουλάνι - Ραντεβού με αντιπροσωπεία των Δρούζων του Λιβάνου
- Νέα επιδείνωση του καιρού με καταιγίδες, θυελλώδεις ανέμους και χιόνια
• εντός
Σύνταξη: ονοματικές φράσεις σε γενική.
Κύριες σημασίες: τόπος/χώρος, χρόνος, συμφωνία.
Παραδείγματα: «Η ομάδα μας αγωνίζεται σήμερα εντός έδρας», «Οι αντιπαραθέσεις εντός των κομματικών οργάνων είναι απόλυτα φυσιολογικές», «Με διαβεβαίωσε ότι εντός ολίγων ημερών θα έχουμε την απάντησή του», «Διαλυτήρια πλοίων εντός ευρωπαϊκών προδιαγραφών ζητούν διεθνείς περιβαλλοντικές οργανώσεις».
Στερεότυπες εκφράσεις: εντός έδρας, εντός ολίγου, εντός σχεδίου πόλεως.
• ενώπιον
Σύνταξη: ονοματικές φράσεις σε γενική.
Κύριες σημασίες: παρουσία κάποιου, μπροστά σε.
Παραδείγματα: «Η βράβευσή του έγινε ενώπιον του προέδρου», «Απαιτείται σύμπνοια ενώπιον του κοινού κινδύνου», «Απολογήθηκε ενώπιον του ανακριτή», «Η κυβέρνηση παρουσίασε το πρόγραμμά της ενώπιον του λαού».
Στερεότυπες εκφράσεις: ενώπιον Θεού και ανθρώπων, ενώπιον της δικαιοσύνης, ενώπιον του κοινού.
• επί
Σύνταξη: ονοματικές φράσεις σε γενική και αιτιατική, λέξεις της Αρχαίας Ελληνικής σε δοτική.
Κύριες σημασίες: χρονικό διάστημα, τοποθέτηση στο χώρο, κατεύθυνση, αναφορά, αρμοδιότητα, πολλαπλασιασμός.
Παραδείγματα: «Σπούδαζε επί δέκα ολόκληρα χρόνια», «Επί τρεις ολόκληρες εβδομάδες προσπαθούν να τον συναντήσουν», «Η είσοδος του καταστήματος είναι επί της οδού Βουκουρεστίου», «Κλίνατε επ’ αριστερά», «Επ’ αυτού δεν είχε να πει τίποτα», «Εγώ είμαι επί της υποδοχής», «Τέσσερα επί δύο ίσον οκτώ».
Στερεότυπες εκφράσεις: επ’ αόριστον, επ’ άπειρον, επ’ αριστερά, επ’ αυτοφώρω, επ’ ονόματι, επί αποδείξει, επί δεξιά, επί ίσοις όροις, επί λέξει, επί μακρόν, επί παραδείγματι, επί πιστώσει, επί ποδός, επί πόνου, επί τάπητος, επί τη βάσει, επί τη ευκαιρία, επί της ουσίας, επί τιμή, επί το έργον, επί τόπου.
• κατόπιν
Σύνταξη: ονοματικές φράσεις σε γενική.
Κύρια σημασία: χρόνος (υστερόχρονο).
Παραδείγματα: «Τα ονόματα ανακοινώθηκαν κατόπιν αποφάσεως του υπουργού», «Πήραμε αυτήν την πρωτοβουλία κατόπιν συνεννοήσεως με τους οικείους του», «Ενήργησε κατόπιν άνωθεν εντολής», «Ήρθε κατόπιν εορτής για να βοηθήσει».
Στερεότυπες εκφράσεις: κατόπιν εντολής, κατόπιν εορτής.
*Όταν δέχεται ως συμπλήρωμα ονοματική φράση, το χρονικό επίρρημα κατόπιν χρησιμοποιείται ως πρόθεση.
• λόγω
Σύνταξη: ονοματικές φράσεις σε γενική.
Κύρια σημασία: αιτία.
Παραδείγματα: «Τα σχολεία δε λειτούργησαν τις δύο τελευταίες ημέρες λόγω κακοκαιρίας», «Ο Δημήτρης έμεινε σήμερα στο σπίτι λόγω ξαφνικής αδιαθεσίας», «Οι συγκεκριμένες πτήσεις ματαιώθηκαν λόγω των ισχυρότατων ανέμων που έπνεαν στην περιοχή», «Ο δρόμος παραμένει κλειστός λόγω εργασιών που εκτελούνται σε αυτόν».
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Α’)
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Β’)
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Γ’)
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Δ’)
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Ε’)
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος ΣΤ’)
Προθέσεις, συστατικό στοιχείο της γλώσσας μας (Μέρος Ζ’)
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις