Μαρκ Τουέιν εναντίον… Μαρκ Τουέιν στη Βουλή
Τα τσιτάτα και οι γκάφες στη Βουλή
- Η Google πιέζεται να πουλήσει το Chrome, η OpenAI αναπτύσσει δικό της browser
- Νέο πολιτικό σκηνικό – Η ευκαιρία του ΠΑΣΟΚ, οι «νάρκες» για Μητσοτάκη και το στοίχημα του ΣΥΡΙΖΑ
- Οι αλλαγές στη λειτουργία των Airbnb και η ανατροπή στις μισθώσεις
- Εξάρθρωση τρομοκρατικού πυρήνα που συνδέεται με τον ΙSIS, στο πλαίσιο κοινής επιχείρησης ασφαλείας Ισπανίας – Μαρόκου
«Τρελαίνονται», όπως φαίνεται, οι λογογράφοι των πολιτικών αρχηγών για τσιτάτα επιφανών συγγραφέων και πολιτικών. Πόσες φορές αλήθεια ακούστηκε στη Βουλή από τη μεταπολίτευση και μετά γνωμικά ή με φράσεις του Σωκράτη, του Ισοκράτη, του Πλάτωνα, του Αριστοτέλη, του Σαίξπηρ, του Ουίνστον Τσώρτσιλ, του Σεφέρη, της Θάτσερ και λοιπών. Αυτή τη φορά στη συζήτηση για την ελληνοαμερικανική συμφωνία ήταν η σειρά του Μαρκ Τουέιν. Με το που άρχισε την ομιλία του ο Πρωθυπουργός με το κλασσικό «κυρίες και κύριοι συνάδελφοι» αναφέρθηκε στον Μαρκ Τουέιν. Αλλά ούτε ο Πρωθυπουργός, ούτε οι βουλευτές που τον παρακολουθούσαν, ούτε ο λογογράφος του Πρωθυπουργού περίμενε ότι ο Μαρκ Τουέιν θα είχε επιτεθεί λεκτικά, στην πορεία της συζήτησης στον… Μαρκ Τουέιν. Και εξηγούμαι:
Ο Πρωθυπουργός είπε πως ο «Αμερικανός συγγραφέας Μαρκ Τουέιν έλεγε ότι πατριωτισμός είναι να στηρίζεις την χώρα σου συνεχώς και την κυβέρνηση όταν το αξίζει». Αυτά είπε και χειροκροτήθηκε. Αυτή τη φράση του Μαρκ Τουέιν φαίνεται πως συγκράτησε ο κ. Τσίπρας και θέλησε με Μαρκ Τουέιν να απαντήσει: «Κύριε Μητσοτάκη ξεκινήσατε ομιλία σας με απόφθεγμα του Μ. Τουέιν ο οποίος όμως είπε και κάτι άλλο.
Είπε πως «Πίστη στην πατρίδα πάντα. Πίστη στην κυβέρνηση όταν το αξίζει» για να επανέλθει ο πρωθυπουργός και να σχολιάσει: «πείτε στους συνεργάτες σας ότι ακριβώς αυτό το απόφθεγμα του χρησιμοποίησα. Όχι άλλο. Είστε σε κάποια σύγχυση». Αλλά οι γαλάζιοι βουλευτές δεν το άφησαν αυτό ασχολίαστο, Μίλησαν για «φραστική γκάφα» του αρχηγού της αξιωματικής αντιπολίτευσης και έσπευσαν να τον «πυροβολήσουν», λέγοντας ότι «έτσι όπως ομιλεί ο κ. Τσίπρας τα αγγλικά του, έτσι ακριβώς διαβάζει και ερμηνεύει και τους συγγραφείς».
Πηγή: Βηματοδότης
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις