Ρώσοι και Ουκρανοί ποιητές σε μια έκδοση κατά του πολέμου
Κυκλοφορεί από τις Εκδόσεις Ακυβέρνητες Πολιτείες το βιβλίο με τίτλο «Ο θάνατος ερχόταν προς το μέρος μου πετώντας»
- «Δεν θα διστάσουμε να υποστηρίξουμε τη Χεζμπολάχ, είναι ισχυρότερη από ποτέ», διαμηνύει ο ηγέτης των Χούθι
- Διεθνές ένταλμα έρευνας για Νορβηγό που συνδέεται με τις εκρήξεις βομβητών της Χεζμπολάχ - Χάθηκαν τα ίχνη του
- «Σταματήστε αυτή την τρέλα, μην εξοπλίζετε το Ισραήλ» - Χειροκροτούμενος ανέβηκε ο Αμπάς στο βήμα του ΟΗΕ
- Δημοσκόπηση: Πρώτο κόμμα η δυσαρέσκεια – ΣΥΡΙΖΑ σε κρίση – Οι νέοι θέλουν νέα σχήματα
Το βιβλίο πρόκειται για τη συλλογική, δίγλωσση, ποιητική έκδοση κατά του πολέμου.
Δεν μπορώ καν να θυμηθώ
τι ένιωθα πριν τον πόλεμο,
τι σκεφτόμουν.
Μόνο απομεινάρια μνήμης.
Σαν να ήμουν σε κάποιου είδους
λήθαργο.
Δεν ξυπνήσαμε όλοι.
Γιεβγκένι Νικίτιν
Τελ Αβίβ
Διαβάστε επίσης: Ο κύκλος με την παύλα
Η αναφορά στον πόλεμο
Στην Ιρίνα Τσουντνόβα
Αυτές οι λέξεις γραμμένες σε στήλη
Ήταν στήριγμα του κόσμου μου
Ασταθής στοά
Λεκτικών καρυάτιδων
Διαχρονικά ζητήματα
Διπλώθηκε ο κόσμος σε πάπυρο
Πέφτει
Πέφτει
Πέφτει
Κι εμείς μαζί με όλους
Σε ρώτησα
— Θα μπορέσουμε να γράψουμε μετά το Άουσβιτς;
— Κατά τη διάρκεια
Αλιόνα Μακσάκοβα
Χάρκοβο
Μετάφραση: Ξένια Καλαϊτζίδου
Επιμέλεια: Άννα Μανούκα
Σελιδοποίηση: Χρήστος Μανούκας
Σχεδιασμός – εικονογράφηση εξωφύλλου: Μάρω Κατσίκα
Σελίδες 80, τιμή: 8,00 ευρώ
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις