Τεχνητή νοημοσύνη: Αγώνας δρόμου για να μπει τέλος στο γλωσσικό πρόβλημα των chatbot
Οι ευρωπαϊκές νεοφυείς επιχειρήσεις αγωνίζονται να λύσουν ένα μεγάλο πρόβλημα, που δεν είναι άλλο από την ποιότητα των απαντήσεων σε άλλες γλώσσες εκτός από τα αγγλικά
- Η τηλεθέαση του debate ΣΥΡΙΖΑ – Ελπίδες για τη συμμετοχή στην κάλπη της Κυριακής – Η σύγκριση με το ΠΑΣΟΚ
- Ο καλλιτέχνης που απείλησε ότι θα κατέστρεφε πολύτιμα έργα τέχνης αν ο Τζούλιαν Ασάνζ πέθαινε στη φυλακή
- Για ποια εγκλήματα κατηγορούνται οι Νετανιάχου, Γκάλαντ και Ντέιφ
- Να απομονώσει τους αποστάτες καλούν οι 87+ τον πολιτικό κόσμο - «Να μην αποδεχτούν έδρες προϊόν συνωμοσίας»
Σε έναν αγώνα δρόμου για να βελτιώσουν τις γλωσσικές δεξιότητες των chatbot επιδίδονται οι εταιρείες τεχνητής νοημοσύνης στην Ευρώπη, σύμφωνα με τους Financial Times.
Οι ευρωπαϊκές νεοφυείς επιχειρήσεις αγωνίζονται να λύσουν ένα μεγάλο πρόβλημα, που δεν είναι άλλο από την ποιότητα των απαντήσεων σε άλλες γλώσσες εκτός από τα αγγλικά.
Η Πρωτοβουλιά της Silo Αl
Η Silo AI με έδρα το Ελσίνκι πρόκειται την Τετάρτη να ξεκινήσει μια πρωτοβουλία για να συμβάλει στη δημιουργία νέων μεγάλων γλωσσικών μοντέλων, στα οποία βασίζονται το ChatGPT της OpenAI και το Bard της Google.
Σε πρώτη φάση η εταιρεία εστιάζει σε γλώσσες, όπως σουηδικά, ισλανδικά, νορβηγικά και δανικά. Η φινλανδική εταιρεία συντάσσεται με άλλους οργανισμούς που εργάζονται για τη βελτίωση της τεχνολογίας πίσω από τα chatbots, τα οποία δίνουν ρεαλιστικές απαντήσεις σε γραπτές προτροπές, σε γλώσσες όπως τα γερμανικά, τα εβραϊκά και τα αραβικά.
Οι κινήσεις έρχονται καθώς εταιρείες σε όλο τον κόσμο αρχίζουν να υιοθετούν λογισμικό τεχνητής νοημοσύνης που κατασκευάστηκε από την OpenAI και την Google που υποστηρίζεται από τη Microsoft, με αποτέλεσμα οι επικριτές να εκφράσουν ανησυχίες σχετικά με την υπερβολική εξάρτηση από μια ισχυρή, κλειστή τεχνολογία που κατασκευάστηκε από μια μικρή ομάδα κυρίως Αμερικανών συμμετεχόντων.
«Μια ευρωπαϊκή πρωτοβουλία χρειάζεται… πρέπει να συλλάβουμε τη γνώση υπό μια ευρωπαϊκή προοπτική και μπορούμε να ελέγξουμε τι είδους δεδομένα τροφοδοτούνται σε αυτήν», δήλωσε ο Peter Sarlin, διευθύνων σύμβουλος της Silo AI. Το Google’s Bard προς το παρόν λειτουργεί μόνο στα Αγγλικά. Το ChatGPT του OpenAI υποστηρίζει δεκάδες γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων ευρωπαϊκών γλωσσών, Χίντι, Φαρσί και άλλων. Ωστόσο, δεν είναι εξίσου ακριβές σε όλες τις γλώσσες, σύμφωνα με όσους το έχουν δοκιμάσει εκτενώς.
Η Silo AI προσπαθεί να λύσει το πρόβλημα συγκεντρώνοντας μια ομάδα έμπειρων ακαδημαϊκών τεχνητής νοημοσύνης από όλη την Ευρώπη. Θα κατασκευάσουν, θα εκπαιδεύσουν και θα λειτουργήσουν μοντέλα σε σκανδιναβική γλώσσα στον πιο ισχυρό υπερυπολογιστή LUMI, ο οποίος βρίσκεται στη Φινλανδία και έχει τροποποιηθεί για να τρέχει λογισμικό παραγωγής τεχνητής νοημοσύνης.
Η πρωτοβουλία της νέας ομάδας, γνωστή ως SiloGen, σχεδιάζει να επεκταθεί σε περισσότερες γλώσσες με την πάροδο του χρόνου. Το θέμα δεν είναι όμως καθαρά γλωσσικό. Η δημιουργία μοντέλων στην Ευρώπη μπορεί να διασφαλίσει ότι η ποιότητα των δεδομένων που χρησιμοποιούνται για την εκπαίδευση είναι αντιπροσωπευτική της κουλτούρας και της ηθικής χωρών εκτός των ΗΠΑ, συμπεριλαμβανομένων των θεμάτων απορρήτου, είπε ο Sarlin.
Το μοντέλο της Silo AI θα είναι επίσης ανοιχτού κώδικα, που σημαίνει ότι μπορεί να αναλυθεί και να προσαρμοστεί από οποιονδήποτε θέλει να το αναπτύξει. Αυτό έρχεται σε αντίθεση με τα κλειστά μοντέλα OpenAI και Google, με τα οποία οι εταιρείες ενδέχεται να διστάζουν να μοιραστούν τα εμπιστευτικά δεδομένα τους.
Αλλες ευρωπαϊκές προσπάθειες
Άλλες ευρωπαϊκές προσπάθειες περιλαμβάνουν το OpenGPT-X και το LEAM, που είναι και οι δύο πρωτοβουλίες υπό γερμανική καθοδήγηση για την ανάπτυξη μοντέλων γλώσσας ανοιχτού κώδικα. Τα μοντέλα του OpenGPT-X κατασκευάζονται σε συνδυασμό με τη γερμανική start-up τεχνητής νοημοσύνης Aleph Alpha.
Όταν κυκλοφόρησε πέρυσι, ο όμιλος πίσω από το OpenGPT-X προειδοποίησε ότι η έλλειψη πρόσβασης σε λεπτομέρειες μοντέλων όπως το GPT-4, απείλησε την «ψηφιακή κυριαρχία και την ανεξαρτησία της αγοράς» της Ευρώπης στην τεχνητή νοημοσύνη, γεγονός που μπορεί να παρεμποδίσει την ανάπτυξη ευρωπαϊκών εταιρειών έρευνας.
Ο Marco Trombetti, διευθύνων σύμβουλος της ιταλικής εταιρείας ψηφιακής μετάφρασης Translated, δήλωσε ότι τα κορυφαία chatbots είχαν προγραμματιστεί να προσφέρουν τα καλύτερα αποτελέσματα στα αγγλικά, κάτι που «δεν ήταν δίκαιο για τον υπόλοιπο κόσμο». Για να το αντιμετωπίσει αυτό, η εταιρεία του δημιούργησε ένα εργαλείο ζωντανής μετάφρασης για το ChatGPT που λειτουργεί σε 60 γλώσσες και στοχεύει στη βελτίωση των απαντήσεων του εργαλείου.
«Είναι σαν ένα άλμα πέντε ετών προς τα πίσω, όσον αφορά την τεχνολογία, για τον μη αγγλόφωνο κόσμο, το οποίο ουσιαστικά δημιουργεί έναν κόσμο δύο ταχυτήτων», δήλωσε ο Trombetti για τα τρέχοντα εργαλεία παραγωγής τεχνητής νοημοσύνης.
Το Ισραήλ
Τέτοιες ανησυχίες δεν εκφράζονται μόνο στην Ευρώπη. Η Αρχή Καινοτομίας του Ισραήλ δαπάνησε 7,5 εκατομμύρια Shk (περίπου 2,1 εκατομμύρια δολάρια) για τη δημιουργία της Ένωσης Επεξεργασίας Φυσικής Γλώσσας. Η ομάδα προσπαθεί να αντιστρέψει την «κακή και ανεπαρκή ποιότητα της αναγνώρισης ομιλίας εβραϊκής και αραβικής σε διάφορους τύπους ηλεκτρονικών συστημάτων», δήλωσε ο Dror Bin, διευθύνων σύμβουλός της.
Ο Bin ανέφερε ότι με περιορισμένη χρηματοδότηση για έρευνα τεχνητής νοημοσύνης σε αραβόφωνες χώρες και σχετικά λίγους εβραϊκούς ομιλητές στον κόσμο, ο φόβος είναι ότι θα μείνουν πίσω, καθώς τα προϊόντα τεχνητής νοημοσύνης ενσωματώνονται σε εμπορικές εφαρμογές όπως το Microsoft Office και το Google Workspace. «Η ποιότητα της κατανόησης και της αναγνώρισης του ανθρώπινου λόγου στα εβραϊκά και τα αραβικά είναι χαμηλότερη και αποτελεί εμπόδιο για την υλοποίηση και την εφαρμογή προηγμένων υπηρεσιών», πρόσθεσε.
Πηγή: OT.gr
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις