Υπήρχε πραγματικά το Seat Gredos;
O απίστευτος λόγος που άλλαξε πριν από σαράντα μόνο για την Ελλάδα το όνομα για το συγκεκριμένο μοντέλο της ισπανικής αυτοκινητοβιομηχανίας
- Ο Έλον Μασκ πλημμύρισε το Χ με παραπληροφόρηση για τον προϋπολογισμό και κέρδισε
- Πώς αμοίβονται οι αργίες Χριστουγέννων και Πρωτοχρονιάς
- Η Ουγγαρία δίνει άσυλο σε πρώην υφυπουργό της Πολωνίας - Σε βάρος του ισχύει ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης
- Τρίωρη στάση εργασίας θα πραγματοποιήσουν σήμερα οι εργαζόμενοι της Hellenic Train
Στα αφιερώματα του ισπανικού Τύπου για μοντέλα αυτοκινήτου που άφησαν εποχή ξεχωρίζει μια ιστορία με μεγάλη δόσεις χιούμορ, marketing και σωστής πώλησης.
Ο τίτλος «Υπήρξε πράγματι το Seat Gredos» κυριάρχησε ως κουίζ. Οι περισσότεροι Ισπανοί απάντησαν «όχι». Κι όμως έκαναν λάθος.
«Το μοντέλο κυκλοφορούσε μόνο στην Ελλάδα, αν και το μόνο που διέφερε από το Seat Málaga ήταν το όνομά του, επειδή το πρωτότυπο ακούγεται πολύ παρόμοιο στα ελληνικά με μια λέξη με αρνητική σημασία.
Βλέπετε η ονομασία είναι μια επιστήμη που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κατά την επιλογή ενός ονόματος ή ονομασίας για ένα προϊόν, επομένως αυτό που μπορεί να ακούγεται καλό σε μια χώρα ή πολιτισμό μπορεί να έχει αρνητικό νόημα σε μια άλλη. Ανάμεσα στα χειρότερα ονόματα για ένα αυτοκίνητο στην Ελλάδα θα ήταν το Seat Málaga. Λοιπόν, το Seat Gredos υπήρχε πραγματικά!
Το 1984, παρουσιάστηκε το Seat Málaga, διάδοχο του Seat Ronda, το οποίο παρουσιάστηκε ως «το μεγαλύτερο πρότζεκτ για τη Seat λόγω του χώρου που παρείχε το μοντέλο. Δεν είχε παρόμοιο ιταλικό μοντέλο, όπως έκαναν άλλοι επειδή η ισπανική εταιρεία ανήκε στη Fiat, αν και το Málaga κυκλοφόρησε στη μέση της μετάβασης κατά την οποία θα κατέληγε να γίνει ιδιοκτησία της Volkswagen.
Ωστόσο, όταν οι υπεύθυνοι της Seat, ακολουθώντας την παράδοσή τους να επιλέγουν ένα ισπανικό τοπωνύμιο για να ονομάσουν τα μοντέλα τους, επέλεξαν τη Μάλαγα για το νέο μοντέλο, δεν έλαβαν υπόψη τους ότι στην Ελλάδα αυτή η λέξη μοιάζει πολύ με μια άλλη με αρνητικές εκφάνσεις.
Για να διορθώσει αυτό το πρόβλημα, η εταιρεία αποφάσισε ότι στην ελληνική αγορά το σεντάν θα κυκλοφορούσε ως Seat Gredos, αναφερόμενη στην οροσειρά Sierra de Gredos κοντά στο Κάθερες.
Το « Málaga» μοιάζει πολύ με την ελληνική λέξη «M@l@k@» όταν προφέρεται, που πλέον όλοι ξέρουμε τι σημαίνει. Η αλλαγή μόνο για την Ελλάδα ήταν επιβεβλημένη. Το όνομα Seat Gredos ήταν πραγματικό και ήταν μια καλή επιλογή από τη μάρκα για να αποφύγει να στιγματίσει ένα όνομα σε μια πιθανή αγορά.
Αυτό το μοντέλο διαδέχθηκε το SEAT Toledo 4 (όπως ακριβώς η Málaga αντικατέστησε το 131), ένα αυτοκίνητο με καλύτερα φινιρίσματα και κάτω από τις πλατφόρμες της Volkswagen.
Αυτό το μεσαίου μεγέθους sedan κυκλοφόρησε εκτός Ισπανίας και ήταν ένα σημαντικό μοντέλο μετά τη διάλυση της συνεργασίας της μάρκας με τη Fiat.
Είναι γνωστό ότι η ισπανική μάρκα αυτοκινήτων είναι εμπνευσμένη από ισπανικές πόλεις. Αλάμπρα, Λεόν, Ιμπίθα. Μάλιστα, μερικές από αυτές τις ονοματολογίες αναφέρονται σε μικρές πόλεις, όπως η Arona, στην Τενερίφη, ή η Ateca, στη Σαραγόσα.
Κάπως έτσι λοιπόν, στην Ανδαλουσία η όμορφη επαρχία της Μάλαγα είχε επίσης ένα Seat που έφερε το όνομά της μεταξύ 1985 και 1992. Ήταν ένα μεσαίου μεγέθους σεντάν με επιλογές βενζίνης και ντίζελ μεταξύ 58 και 90 HP. Αυτό το μοντέλο κυκλοφόρησε εκτός Ισπανίας, όντας ένα από τα πρώτα που βοήθησαν να γίνει γνωστό το όνομα της Seat στην Ευρώπη μετά τη ρήξη του κατασκευαστή με τη Fiat. Φυσικά, όπως προαναφέραμε για να πουληθεί ειδικά στην Ελλάδα έπρεπε να αλλάξει όνομα.
Δεν είναι η πρώτη φορά στην αγορά του αυτοκινήτου που συνέβη αυτού του είδους η… κακοφωνία και παρεξήγηση. Για παράδειγμα, το γνωστό Mitsubishi Pajero έπρεπε να κυκλοφορήσει ως Montero στην Ισπανία. Εκτός Ισπανίας, μοντέλα όπως το Ford Pinto, που στα πορτογαλικά σημαίνει «π…ς», πέρασαν δύσκολα.
Είναι περίεργο, ωστόσο, αν εμβαθύνουμε στην προέλευση του ονόματος της Μάλαγα. Κατά τους φοινικικούς και ρωμαϊκούς χρόνους, αυτή η επαρχία στα νότια της ισπανικής χερσονήσου ήταν γνωστή ως Malakka και Malaca, μορφές που στη συνέχεια εξελίχθηκαν σε Μάλαγα. Σε ποιο σημείο στην ελληνική γλώσσα αυτός ο όρος κατέληξε να γίνει προσβολή είναι μια άλλη ιστορία…», κατέληξε το αφιέρωμα της «Ελ Μοτόρ» στο ιστορικό μοντέλο με τις ελληνικές… παρεμβάσεις.
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις