New York Times σε δημοσιογράφους: Αποφύγετε τους όρους «γενοκτονία» και «εθνοκάθαρση» για τον πόλεμο στη Γάζα
«Αποφύγετε τους όρους ''γενοκτονία'', ''εθνοκάθαρση'' και ''κατεχόμενα'' στην κάλυψη του πολέμου στη Γάζα»
Οι New York Times ζήτησαν από τους δημοσιογράφους που κάλυπταν τον πόλεμο του Ισραήλ στη Λωρίδα της Γάζας να περιορίσουν τη χρήση των όρων «γενοκτονία» και «εθνοκάθαρση» και να «αποφύγουν» τη χρήση της φράσης «κατεχόμενα εδάφη» όταν περιγράφουν την παλαιστινιακή γη.
Το σημείωμα καθοδηγεί επίσης τους δημοσιογράφους να μην χρησιμοποιούν τη λέξη Παλαιστίνη «εκτός από πολύ σπάνιες περιπτώσεις» και να αποφεύγουν τον όρο «στρατόπεδα προσφύγων» για να περιγράψουν περιοχές της Γάζας που κατοικήθηκαν ιστορικά από εκτοπισμένους Παλαιστίνιους που εκδιώχθηκαν από άλλα μέρη της Παλαιστίνης κατά τη διάρκεια των προηγούμενων Ισραηλινο-Αραβικών του πολέμου.
Το σημείωμα, το οποίο φέρνει στο φως το The Intercept, «προσφέρει καθοδήγηση σχετικά με ορισμένους όρους και άλλα θέματα με τα οποία καταπιανόμαστε από την έναρξη της σύγκρουσης τον Οκτώβριο».
Ενώ το έγγραφο παρουσιάζεται ως ένα περίγραμμα για τη διατήρηση των αντικειμενικών δημοσιογραφικών αρχών στην αναφορά για τον πόλεμο της Γάζας, αρκετοί υπάλληλοι των Times είπαν στο The Intercept ότι η εφημερίδα ευνοεί το αφήγημα των Ισραηλινών.
«Φαίνεται επαγγελματικό και λογικό αν δεν γνωρίζεις το ιστορικό πλαίσιο της παλαιστινιο-ισραηλινής σύγκρουσης», είπε μια πηγή των Times, η οποία ζήτησε ανωνυμία υπό το φόβο των αντιποίνων, για το σημείωμα της Γάζας. «Αλλά αν το γνωρίζετε, είναι σαφές πόσο πόσο μονομερές υπέρ του Ισραήλ είναι».
Συζητήσεις στο WhatsApp
Οι εντάσεις ξεκίνησαν σχεδόν αμέσως μετά τις επιθέσεις της 7ης Οκτωβρίου και την έναρξη του πολέμου του Ισραήλ κατά της Γάζας. Κάποιοι εργαζόμενοι δήλωσαν ότι η εφημερίδα προσπαθούσε με κάθε τρόπο να στηρίξει το αφήγημα του Ισραήλ σχετικά με τα γεγονότα και δεν εφάρμοζε τους κανόνες δεοντολογίας στην κάλυψή της.
Οι διαφωνίες άρχισαν να φουντώνουν και στο Whats App, ιδιαίτερα στην ομάδα του γραφείου της Ιερουσαλήμ, η οποία κάποια στιγμή περιελάμβανε 90 δημοσιογράφους και συντάκτες, έγιναν τόσο έντονες που παρενέβη ο αρχισυντάκτης διεθνών.
Τα θέματα που έβαλαν φωτιά σύμφωνα με το The Intercept ήταν οι επιθέσεις των Ισραηλινών στο νοσοκομείο Al-Shifa, οι στατιστικές για τους θανάτους παλαιστινίων αμάχων, οι ισχυρισμοί περί γενοκτονικής συμπεριφοράς του Ισραήλ και το σύστημα του προέδρου Τζο Μπάιντεν να προωθεί ως γεγονότα ανεπιβεβαίωτους ισχυρισμούς της ισραηλινής κυβέρνησης.
Λέξεις όπως «Σφαγή»
Η οδηγία των New York Times περιλαμβάνει αρκετές φράσεις και όρους «Η φύση της σύγκρουσης έχει οδηγήσει σε εμπρηστική γλώσσα και κατηγορίες από όλες τις πλευρές. Θα πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί στη χρήση τέτοιας γλώσσας, ακόμη και σε εισαγωγικά. Στόχος μας είναι να παρέχουμε σαφείς, ακριβείς πληροφορίες και οι εκφράσεις αυτές συχνά μπορεί να θολώνουν παρά να αποσαφηνίζουν ένα γεγονός…Λέξεις όπως “σφαγή” και “μακελειό” συχνά μεταφέρουν περισσότερο συναίσθημα παρά πληροφορίες. Σκεφτείτε καλά πριν τις χρησιμοποιήσετε», αναφέρει η οδηγία.
Ακολουθήστε το in.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις